< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.