< Psalms 145 >

1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Psalms 145 >