< Psalms 144 >
1 BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
De David. Bendito sea Yahvé, mi piedra; Él adiestra mis manos para la pelea, mis dedos para la guerra;
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
Él es mi alcázar y mi libertador, el broquel con que me cubro; Él es quien me somete los pueblos.
3 YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
Yahvé ¿qué es el hombre para que de él te ocupes, el hijo de hombre para que pienses en él?
4 Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
El hombre es semejante al soplo del viento; sus días, como sombra que pasa.
5 YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
Oh Yahvé, inclina tus cielos y desciende; toca los montes y humearán.
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
Arroja tu rayo y dispérsalos, asesta tus flechas y desconciértalos.
7 Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
Extiende tu mano desde lo alto y arrebátame sálvame de las muchas aguas, del poder de gente extranjera,
8 Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
que con la boca habla mentiras, y con la diestra jura en falso.
9 O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
Quiero cantarte, oh Dios, un cántico nuevo, con el salterio de diez cuerdas te cantaré:
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
“El que da la victoria a los reyes, que salvó a David, su siervo, de la fatal espada,
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
me ha salvado y me ha librado de la mano de gente extranjera, que con la boca habla mentiras y con la diestra jura en falso.
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
Nuestros hijos son como plantas que crecen en la flor de su edad; nuestras hijas, como columnas de ángulo, talladas para adorno de un palacio.
13 Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
Nuestros graneros están llenos, rebosantes de toda clase de frutos. Nuestras ovejas, mil veces fecundas, se multiplican a miríadas en nuestros campos;
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
nuestros bueyes son robustos. No hay brechas ni salidas en nuestros muros ni llanto en nuestras plazas.”
15 O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!
Dichoso el pueblo que tanto tiene; dichoso el pueblo cuyo Dios es Yahvé.