< Psalms 144 >

1 BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
3 YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
4 Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
5 YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
7 Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
8 Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
9 O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
13 Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
15 O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!
Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.

< Psalms 144 >