< Psalms 144 >
1 BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
3 YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?
4 Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.
5 YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!
7 Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;
8 Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
9 O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
13 Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!
15 O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!
Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!