< Psalms 144 >
1 BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
(Af David.) Lovet være HERREN, min Klippe, som oplærer mine hænder til Strid mine Fingre til Krig,
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
min Miskundhed og min Fæstning, min Klippeborg, min Frelser, mit Skjold og den, jeg lider på, som underlægger mig Folkeslag!
3 YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
HERRE, hvad er et Menneske, at du kendes ved det, et Menneskebarn, at du agter på ham?
4 Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
Mennesket er som et Åndepust, dets Dage som svindende Skygge.
5 YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, så at de ryger;
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
slyng Lynene ud og adsplit Fjenderne, send dine Pile og indjag dem Rædsel;
7 Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
udræk din Hånd fra det høje, fri og frels mig fra store Vande,
8 Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
fra fremmedes Hånd, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehånd.
9 O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
Gud, jeg vil synge dig en ny Sang, lege for dig på tistrenget Harpe,
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
du, som giver Konger Sejr og udfrier David, din Tjener.
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
Fri mig fra det onde Sværd, frels mig fra fremmedes Hånd, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehånd.
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
I Ungdommen er vore Sønner som højvoksne Planter, vore Døtre er som Søjler, udhugget i Tempelstil;
13 Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
vore Forrådskamre er fulde, de yder Forråd på, Forråd, vore Hjorde føder Tusinder, Titusinder på vore Marker,
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
fede er vore Okser; intet Murbrud, ingen Udvandring, ingen Skrigen på Torvene.
15 O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!
Saligt det Folk, der er således stedt, saligt det Folk, hvis Gud er HERREN!