< Psalms 143 >
1 A PSALM OF DAVID. O YHWH, hear my prayer, Give ear to my supplications, Answer me in Your faithfulness—in Your righteousness.
Давидов псалом. Господи, послушай молитвата ми, дай ухо на молбите ми; Отговори ми според верността Си и според правдата Си.
2 And do not enter into judgment with Your servant, For no one living is justified before You.
И не влизай в съд със слугата Си; Защото пред Тебе няма да се оправдае ни един жив човек.
3 For an enemy has pursued my soul, He has bruised my life to the earth, He has caused me to dwell in dark places, As the dead of old.
Защото неприятелят подгони душата ми, Удари о земята живота ми, Турил ме е да живея в тъмни места, Както ония, които са отдавна умрели.
4 And my spirit has become feeble in me, My heart has become desolate within me.
Защото духът ми до ден изнемогва в мене, Сърцето ми е съвсем усамотено.
5 I have remembered days of old, I have meditated on all Your acts, I muse on the work of Your hand.
Спомням си древните дни, Размишлявам за всичките Твои дела, Поучавам се в творенията на ръцете Ти.
6 I have spread forth my hands to You, My soul [is] as a weary land for You. (Selah)
Простирам ръцете си към Тебе; Душата ми жадува за Тебе като безводна земя. (Села)
7 Hurry, answer me, O YHWH, My spirit has been consumed, Do not hide Your face from me, Or I have been compared with those going down [to] the pit.
Скоро ме послушай, Господи; духът ми чезне; Не скривай лицето Си от мене, Да не би да се уподобя на ония, които слизат в рова.
8 Cause me to hear Your kindness in the morning, For I have trusted in You, Cause me to know the way that I go, For I have lifted up my soul to You.
Дай ми да чуя рано гласа на милосърдието Ти, Защото на Тебе уповавам; Дай ми да зная пътя, по който трябва да ходя, Защото към Тебе издигам душата си.
9 Deliver me from my enemies, O YHWH, Near You I am covered.
Избави ме, Господи, от неприятелите ми; Към Тебе прибягвам, за да ме скриеш.
10 Teach me to do Your good pleasure, For You [are] my God—Your Spirit [is] good, Lead me into a land of uprightness.
Научи ме да изпълнявам волята Ти, защото Ти си мой Бог; Благият Твой Дух нека ме води в земята на правдата.
11 You quicken me for Your Name’s sake, O YHWH, In Your righteousness, You bring out my soul from distress,
Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение.
12 And in Your kindness cut off my enemies, And have destroyed all the adversaries of my soul, For I [am] Your servant!
И според милосърдието Си отсечи неприятелите ми, И погуби всички, които притесняват душата ми, Защото аз съм Твой слуга.