< Psalms 141 >
1 A PSALM OF DAVID. O YHWH, I have called You, hurry to me, Give ear [to] my voice when I call to You.
Psalmus David. Domine clamavi ad te, exaudi me: intende voci meae, cum clamavero ad te.
2 My prayer is prepared—incense before You, The lifting up of my hands—the evening present.
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo: elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
3 Set, O YHWH, a watch for my mouth, Watch over the door of my lips.
Pone Domine custodiam ori meo: et ostium circumstantiae labiis meis.
4 Do not incline my heart to an evil thing, To habitually do actions in wickedness, Working iniquity with men, Indeed, I do not eat of their pleasant things.
Non declines cor meum in verba malitiae, ad excusandas excusationes in peccatis. Cum hominibus operantibus iniquitatem: et non communicabo cum electis eorum.
5 The righteous beat me [in] kindness. And reprove me, My head does not disallow oil of the head, For my prayer [is] still about their distress.
Corripiet me iustus in misericordia, et increpabit me: oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum:
6 Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
absorpti sunt iuncti petrae iudices eorum. Audient verba mea quoniam potuerunt:
7 As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul. (Sheol )
sicut crassitudo terrae erupta est super terram. Dissipata sunt ossa nostra secus infernum: (Sheol )
8 But to You, O YHWH, my Lord, [are] my eyes, In You I have trusted, Do not make my soul bare.
quia ad te Domine, Domine oculi mei: in te speravi, non auferas animam meam.
9 Keep me from the trap they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
Custodi me a laqueo, quem statuerunt mihi: et a scandalis operantium iniquitatem.
10 The wicked fall in their dragnets together, until I pass over!
Cadent in retiaculo eius peccatores: singulariter sum ego donec transeam.