< Psalms 141 >
1 A PSALM OF DAVID. O YHWH, I have called You, hurry to me, Give ear [to] my voice when I call to You.
Psaume de David. Yahweh, je t'invoque; hâte-toi de venir vers moi; prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque.
2 My prayer is prepared—incense before You, The lifting up of my hands—the evening present.
Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
3 Set, O YHWH, a watch for my mouth, Watch over the door of my lips.
Yahweh, mets une garde à ma bouche, une sentinelle à la porte de mes lèvres.
4 Do not incline my heart to an evil thing, To habitually do actions in wickedness, Working iniquity with men, Indeed, I do not eat of their pleasant things.
N'incline pas mon cœur vers des choses mauvaises; ne l'incline pas à se livrer à des actes de méchanceté avec les hommes qui commettent l'iniquité; que je ne prenne aucune part à leurs festins!
5 The righteous beat me [in] kindness. And reprove me, My head does not disallow oil of the head, For my prayer [is] still about their distress.
Que le juste me frappe, c'est une faveur; qu'il me reprenne, c'est un parfum sur ma tête; ma tête ne le refusera pas, car alors je n'opposerai que ma prière à leurs mauvais desseins.
6 Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers; et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
7 As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul. (Sheol )
Comme lorsqu'on laboure et que l'on ameublit la terre, ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol. (Sheol )
8 But to You, O YHWH, my Lord, [are] my eyes, In You I have trusted, Do not make my soul bare.
Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux; auprès de toi je cherche un refuge: n'abandonne pas mon âme!
9 Keep me from the trap they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent, des embûches de ceux qui font le mal!
10 The wicked fall in their dragnets together, until I pass over!
Que les méchants tombent dans leurs propres filets, et que j'échappe en même temps!