< Psalms 141 >

1 A PSALM OF DAVID. O YHWH, I have called You, hurry to me, Give ear [to] my voice when I call to You.
上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
2 My prayer is prepared—incense before You, The lifting up of my hands—the evening present.
願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
3 Set, O YHWH, a watch for my mouth, Watch over the door of my lips.
上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
4 Do not incline my heart to an evil thing, To habitually do actions in wickedness, Working iniquity with men, Indeed, I do not eat of their pleasant things.
莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
5 The righteous beat me [in] kindness. And reprove me, My head does not disallow oil of the head, For my prayer [is] still about their distress.
義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
6 Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
7 As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul. (Sheol h7585)
他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
8 But to You, O YHWH, my Lord, [are] my eyes, In You I have trusted, Do not make my soul bare.
上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
9 Keep me from the trap they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
10 The wicked fall in their dragnets together, until I pass over!
願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。

< Psalms 141 >