< Psalms 140 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Deliver me, O YHWH, from an evil man, Keep me from one of violence.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
2 Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.
Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
3 They sharpened their tongue as a serpent, Poison of a viper [is] under their lips. (Selah)
Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
4 Preserve me, YHWH, from the hands of the wicked, Keep me from one of violence, Who have devised to overthrow my steps.
Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
5 The proud hid a snare for me—and cords, They spread a net by the side of the path, They have set snares for me. (Selah)
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
6 I have said to YHWH, “You [are] my God, Hear, YHWH, the voice of my supplications.”
J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
7 O YHWH, my Lord, strength of my salvation, You have covered my head in the day of armor.
Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
8 Do not grant, O YHWH, the desires of the wicked, Do not bring forth his wicked scheme, They are high. (Selah)
Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
9 The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covers them.
Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
10 They cause burning coals to fall on themselves, He casts them into fire, Into deep pits—they do not arise.
Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
11 A talkative man is not established in the earth, One of violence—evil hunts to overflowing.
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
12 I have known that YHWH executes The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
13 Surely the righteous give thanks to Your Name, The upright dwell with Your presence!
Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.