< Psalms 140 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Deliver me, O YHWH, from an evil man, Keep me from one of violence.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
2 Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.
他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
3 They sharpened their tongue as a serpent, Poison of a viper [is] under their lips. (Selah)
他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
4 Preserve me, YHWH, from the hands of the wicked, Keep me from one of violence, Who have devised to overthrow my steps.
耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
5 The proud hid a snare for me—and cords, They spread a net by the side of the path, They have set snares for me. (Selah)
驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
6 I have said to YHWH, “You [are] my God, Hear, YHWH, the voice of my supplications.”
我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
7 O YHWH, my Lord, strength of my salvation, You have covered my head in the day of armor.
主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
8 Do not grant, O YHWH, the desires of the wicked, Do not bring forth his wicked scheme, They are high. (Selah)
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
9 The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covers them.
至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
10 They cause burning coals to fall on themselves, He casts them into fire, Into deep pits—they do not arise.
願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
11 A talkative man is not established in the earth, One of violence—evil hunts to overflowing.
說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
12 I have known that YHWH executes The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
13 Surely the righteous give thanks to Your Name, The upright dwell with Your presence!
義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。

< Psalms 140 >