< Psalms 139 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
Dawid dwom. Ao Awurade, woahwehwɛ me mu na woahunu me.
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ; wofiri akyirikyiri hunu mʼadwene mu.
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ; wonim mʼakwan nyinaa.
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
Ansa na mɛbue mʼano akasa no Ao Awurade, na wonim ne nyinaa dada.
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
Woatwa me ho nyinaa ahyia na wobɔ me ho ban.
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so, ɛyɛ me nwanwa dodo.
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ? Ɛhe na mɛtumi adwane afiri wʼanim akorɔ?
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol h7585)
Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ. Na mekɔsɛ me kɛtɛ wɔ asaman a, wo nie. (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu na mekɔtena ɛpo akyi nohoa a,
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ, na wo nsa nifa bɛsɔ me mu.
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so na hann nnane adesaeɛ ntwa me ho nhyia a,”
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
esum mpo nnyɛ sum mma wo; na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia; esum ne hann yɛ wo pɛ.
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
Na wo na wobɔɔ me honhom wonwonoo me wɔ me maame awotwaa mu.
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu. Wo nnwuma yɛ nwanwa. Menim ɛno yie pa ara.
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo ɛberɛ a wɔyɛɛ me kɔkoam no; ɛberɛ a wɔnwonoo me asase yam no,
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no. Nna dodoɔ a woatwa ama me no, wɔatwerɛ ne nyinaa wɔ wo nwoma mu ansa na emu baako reba mu.
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me! Woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛso dodo!
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
Sɛ mese mɛkan a, ne dodoɔ bɛboro mpoano anwea, sɛ menyane a, me ne wo wɔ hɔ ara.
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a! Momfiri me so, mo mogyapɛfoɔ!
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm; wʼatamfoɔ mmɔ wo din pa.
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo, na mekyiri wɔn a wɔsɔre tia woɔ.
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn; mefa wɔn sɛ mʼatamfoɔ.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma; sɔ me hwɛ na hunu mʼadwene.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a, na fa me fa ɛkwan a ɛkɔ daa nkwa so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ.

< Psalms 139 >