< Psalms 139 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
Jehová, tú me has examinado, y conocido.
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol h7585)
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.

< Psalms 139 >