< Psalms 139 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Yahweh, você me procurou, e você me conhece.
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
Vocês conhecem meu sentar e meu levantar. Você percebe meus pensamentos de longe.
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
Você busca meu caminho e meu deitado, e conheço todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que Yahweh, você sabe disso perfeitamente.
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
Você me bainha atrás e antes. Você colocou sua mão em mim.
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
This o conhecimento está além de mim. É sublime. Não posso alcançá-lo.
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
Para onde eu poderia ir de seu Espírito? Ou onde eu poderia fugir de sua presença?
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
Se eu ascender ao céu, você está lá. Se eu fizer minha cama no Sheol, eis que você está lá! (Sheol )
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
If Tomo as asas do amanhecer, e estabelecer-se nas partes mais remotas do mar,
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
mesmo aí sua mão me conduzirá, e sua mão direita vai me segurar.
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
If Eu digo: “Certamente a escuridão me esmagará”. A luz ao meu redor será noite”.
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
mesmo a escuridão não se esconde de você, mas a noite brilha como o dia. A escuridão é como a luz para você.
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
Pois você formou o meu ser mais íntimo. Vocês me uniram no ventre de minha mãe.
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
Agradeço a vocês, pois sou temerosa e maravilhosamente feita. Seus trabalhos são maravilhosos. Minha alma sabe disso muito bem.
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
Minha moldura não foi escondida de você, quando eu era feito em segredo, entrelaçados nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
Seus olhos viram meu corpo. Em seu livro, todos eles foram escritos, os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nenhum deles.
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
Como são preciosos para mim seus pensamentos, Deus! Quão vasta é a soma deles!
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
If Eu os contaria, eles são em maior número do que a areia. Quando acordo, ainda estou com você.
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Se apenas você, Deus, matasse os ímpios. Afastem-se de mim, seus homens sedentos de sangue!
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
Pois eles falam contra você de forma perversa. Seus inimigos levam seu nome em vão.
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
Yahweh, eu não odeio aqueles que te odeiam? Não estou contristado com aqueles que se levantam contra você?
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
Eu os odeio com ódio perfeito. Eles se tornaram meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Procure em mim, Deus, e conheça meu coração. Experimente-me, e conheça meus pensamentos.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
Veja se há algum modo maligno em mim, e me conduzir da maneira eterna.