< Psalms 139 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
そはわが舌に一言ありとも觀よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol h7585)
われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 觀よなんぢ彼處にいます (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの總計はいかに多きかな
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ

< Psalms 139 >