< Psalms 139 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol )
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!