< Psalms 139 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!

< Psalms 139 >