< Psalms 139 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
6 Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
8 If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol )
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
11 And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
12 Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
19 Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
20 Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
22 I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!
Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!