< Psalms 136 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.]