< Psalms 136 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
Na Ọg eze Bashan,
21 And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.