< Psalms 136 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.