< Psalms 136 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.