< Psalms 135 >
1 Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Who struck many nations, and slew strong kings,
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]