< Psalms 135 >
1 Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 Who struck many nations, and slew strong kings,
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!