< Psalms 135 >

1 Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
4 For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
5 For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
6 All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
8 Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
9 He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
10 Who struck many nations, and slew strong kings,
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
14 For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
16 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
17 They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
18 Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
19 O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!

< Psalms 135 >