< Psalms 135 >
1 Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 Who struck many nations, and slew strong kings,
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!