< Psalms 135 >

1 Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
Tamandani Yehova. Tamandani dzina la Yehova; mutamandeni, inu atumiki a Yehova,
2 Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
amene mumatumikira mʼnyumba ya Yehova, mʼmabwalo a nyumba ya Mulungu wathu.
3 Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
Tamandani Yehova, pakuti Yehova ndi wabwino; imbani nyimbo zotamanda dzina lake, pakuti nʼkokoma kutero,
4 For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Pakuti Yehova wasankha Yakobo kuti akhale wake, Israeli kuti akhale chuma chake chapamtima.
5 For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
Ndikudziwa kuti Yehova ndi wamkulu, kuti Ambuye athu ndi wamkulu kuposa milungu yonse.
6 All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Yehova amachita chilichonse chimene chimamukomera, kumwamba ndi dziko lapansi, ku nyanja zazikulu ndi ku malo ake onse akuya.
7 Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
Iye amatulutsa mitambo kuchokera ku malekezero a dziko lapansi, amatumiza zingʼaningʼani pamodzi ndi mvula ndipo amatulutsa mphepo ku malo ake osungiramo.
8 Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
Anakantha ana oyamba kubadwa a Igupto, ana oyamba kubadwa a anthu ndi nyama.
9 He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Iye anatumiza zizindikiro zozizwitsa ndi zodabwitsa pakati pako, iwe Igupto, kutsutsana ndi Farao pamodzi ndi atumiki ake onse.
10 Who struck many nations, and slew strong kings,
Iye anakantha mitundu yambiri ya anthu ndi kupha mafumu amphamvu:
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
Sihoni mfumu ya Aamori, Ogi mfumu ya Basani, ndi maufumu onse a ku Kanaani;
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
ndipo anapereka dziko lawo ngati cholowa, cholowa cha anthu ake Aisraeli.
13 O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
Dzina lanu, Inu Yehova, ndi losatha mpaka muyaya, mbiri yanu, Inu Yehova, idziwika mibado yonse.
14 For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
Pakuti Yehova adzaonetsa kuti anthu ake ngosalakwa, ndipo adzachitira chifundo atumiki ake.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Mafano a mitundu ya anthu ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
16 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Pakamwa ali napo koma sayankhula maso ali nawo, koma sapenya;
17 They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
makutu ali nawo, koma sakumva ndipo mʼkamwa mwawo mulibe mpweya uliwonse.
18 Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Iwo amene amapanga mafanowo adzakhala ngati mafanowo, chimodzimodzinso iwo amene amadalira mafanowo.
19 O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
Inu nyumba ya Israeli, tamandani Yehova; inu nyumba ya Aaroni, tamandani Yehova;
20 O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
Inu nyumba ya Levi, tamandani Yehova; Inu amene mumaopa Iye, tamandani Yehova.
21 Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!
Wodalitsika ndi Yehova kuchokera mʼZiyoni, amene amakhala mu Yerusalemu. Tamandani Yehova.

< Psalms 135 >