< Psalms 135 >
1 Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo ang ngalan ni Jehova; Dayega siya, Oh kamong mga alagad ni Jehova,
2 Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
Kamo nga nanagtindog sa balay ni Jehova, Diha sa mga sawang sa balay sa atong Dios.
3 Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
Dayegon ninyo si Jehova; kay si Jehova maayo man: Panag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan; kay kini maoy makalilipay.
4 For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Kay si Jehova nagpili kang Jacob alang sa iyang kaugalingon, Ug sa Israel alang sa iyang kaugalingon nga pagpanag-iya.
5 For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
Kay nasayud ako nga si Jehova daku man, Ug nga ang atong Ginoo labaw sa tanang mga dios.
6 All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Bisan unsa ang gikahimut-an ni Jehova, kini iyang gibuhat, Didto sa langit ug dinhi sa yuta, diha sa kadagatan ug sa tanang mga kahiladman;
7 Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
Siya nga nagapasaka sa mga panganod gikan sa mga kinatumyan sa yuta; Siyan nga nagabuhat sa mga kilat alang sa ulan; Siya nga nagapagula sa hangin gikan sa ilang mga tipiganan;
8 Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
Siya nga milaglag sa mga panganay sa Egipto, Sa tawo ug sa mananap;
9 He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Siya nga nagpadala ug mga ilhanan ug mga katingalahan diha sa kinataliwad-an nimo, Oh Egipto, Sa ibabaw ni Faraon, ug sa ibabaw sa tanan niyang mga ulipon;
10 Who struck many nations, and slew strong kings,
Siya nga milaglag sa daghang mga nasud, Ug mipatay sa mga gamhanang hari,
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
Kang Sihon, nga hari sa mga Amorehanon, Ug kang Og nga hari sa Basan, Ug sa tanang mga gingharian sa Canaan,
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
Ug gihatag ang ilang yuta alang sa usa ka panulondon, Usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang katawohan.
13 O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
Ang imong ngalan, Oh Jehova, nagapadayon sa walay katapusan; Ang imong halandumon nga ngalan, Oh Jehova, ngadto sa tanang mga kaliwatan.
14 For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
Kay si Jehova mohukom sa iyang katawohan, Ug magabasul sa iyang kaugalingon mahatungod sa iyang mga alagad.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Ang mga dios-dios sa mga nasud mga salapi ug bulawan, Ang buhat sa mga kamot sa mga tawo.
16 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
(Sila) adunay mga baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
17 They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
(Sila) adunay mga igdulungog, apan dili (sila) makadungog; Ni adunay gininhawa sa ilang mga baba.
18 Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
(Sila) nga nanagbuhat kanila, manghisama kanila; Oo, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
19 O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
Oh panimalay sa Israel, dayegon ninyo si Jehova: Oh panimalay ni Aaron, dayegon ninyo si Jehova:
20 O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
Oh panimalay ni Levi, dayegon ninyo si Jehova: Kamo nga may kahadlok kang Jehova, dayegon ninyo si Jehova.
21 Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!
Dalayegon si Jehova gikan sa Sion, Siya nga nagapuyo sa Jerusalem Dayegon ninyo si Jehova.