< Psalms 132 >
1 A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
Пісня проча́н.
2 Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
3 “If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
„Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
4 If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
5 Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
6 Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
7 We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
8 Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
10 For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
11 YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
12 If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
13 For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
14 “This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
„То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
15 I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
16 And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
18 I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”
ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!