< Psalms 132 >
1 A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
2 Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
3 “If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
4 If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
5 Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
6 Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
8 Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
9 Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
10 For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
11 YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
12 If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
13 For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
14 “This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
15 I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
16 And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
17 There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
[Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
18 I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”
Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.