< Psalms 132 >

1 A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 “If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 “This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.

< Psalms 132 >