< Psalms 132 >
1 A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 “If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 “This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.