< Psalms 132 >
1 A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 “If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 “This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea