< Psalms 132 >
1 A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 “If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 “This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.