< Psalms 129 >
1 A SONG OF THE ASCENTS. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Often they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 Plowers have plowed over my back, They have made their furrows long.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 YHWH [is] righteous, He has cut apart cords of the wicked.
Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 All hating Zion [are] confounded and turn backward.
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 They are as grass of the roofs, That withers before it was drawn out,
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Đã khô héo trước khi bị nhổ;
7 That has not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 And the passers by have not said, “The blessing of YHWH [is] on you, We blessed you in the Name of YHWH!”
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Đức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhân danh Đức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.