< Psalms 129 >

1 A SONG OF THE ASCENTS. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 Often they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 Plowers have plowed over my back, They have made their furrows long.
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 YHWH [is] righteous, He has cut apart cords of the wicked.
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 All hating Zion [are] confounded and turn backward.
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 They are as grass of the roofs, That withers before it was drawn out,
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 That has not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 And the passers by have not said, “The blessing of YHWH [is] on you, We blessed you in the Name of YHWH!”
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Psalms 129 >