< Psalms 126 >

1 A SONG OF THE ASCENTS. In YHWH’s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Then our mouth is filled [with] laughter, And our tongue [with] singing, Then they say among nations, “YHWH did great things with these.”
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 YHWH did great things with us, We have been joyful.
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 Turn again, O YHWH, [to] our captivity, As streams in the south.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Those sowing in tears, reap with singing,
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 Whoever goes on and weeps, Carrying the basket of seed, Surely comes in with singing, carrying his sheaves!
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.

< Psalms 126 >