< Psalms 122 >

1 A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: “Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!”
2 Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
3 Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
4 For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.
5 For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
6 Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben.
7 Peace is in your bulwark, rest in your high places,
Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.
8 For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir!
9 For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!
Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.

< Psalms 122 >