< Psalms 12 >

1 TO THE OVERSEER. ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. Save, YHWH, for the saintly has failed, For the steadfast have ceased From the sons of men:
Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
2 They each speak vanity with his neighbor, Lip of flattery! With heart and heart they speak.
On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
3 YHWH cuts off all lips of flattery, A tongue speaking great things,
Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
4 Who said, “By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?”
ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
5 Because of the spoiling of the poor, Because of the groaning of the needy, Now I arise, says YHWH, I set in safety [him who] breathes for it.
Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
6 Sayings of YHWH [are] pure sayings—Silver tried in a furnace of earth, refined sevenfold.
Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
7 You, O YHWH, preserve them, You keep us from this generation for all time.
Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
8 The wicked walk around continually, According as vileness is exalted by sons of men!
Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.

< Psalms 12 >