< Psalms 119 >

1 [ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 You have commanded us to diligently keep Your precepts,
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 O that my ways were prepared to keep Your statutes,
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 I keep Your statutes, do not utterly leave me!
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 [GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 [DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 [HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 [WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 And I keep Your law continually, For all time and forever.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 And I delight myself in Your commands, That I have loved,
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 [ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 This has been to me, That I have kept Your precepts!
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 [HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 [TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 [It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 [YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 [KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 [LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 [MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 [NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 [SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 [AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 Time for YHWH to work! They have made Your law void.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 [PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 [TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 [QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 [RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 [SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 [TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.

< Psalms 119 >