< Psalms 119 >
1 [ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
2 O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
3 Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
No hacen maldad; los que andan en su camino.
4 You have commanded us to diligently keep Your precepts,
Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
5 O that my ways were prepared to keep Your statutes,
¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
6 Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
7 I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
8 I keep Your statutes, do not utterly leave me!
Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
9 [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
10 I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
11 I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
15 I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
16 I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
17 [GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
18 Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
19 I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
20 My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
21 You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
22 Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
23 Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
24 Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
25 [DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
26 I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
27 Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
28 My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
29 Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
30 I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
31 I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
32 I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
33 [HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
34 Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
35 Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
36 Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
37 Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
38 Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
39 Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
40 Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
41 [WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
43 And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
44 And I keep Your law continually, For all time and forever.
Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
45 And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
46 And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
47 And I delight myself in Your commands, That I have loved,
Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
48 And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
49 [ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
50 This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
51 The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
52 I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
53 Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
54 Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
55 I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
56 This has been to me, That I have kept Your precepts!
Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
57 [HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
58 I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
60 I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
61 Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
62 At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
63 I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
64 Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
65 [TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
66 Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
67 Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
68 You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
69 The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
70 Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
71 [It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
72 The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
73 [YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
74 Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
75 I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
76 Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
77 Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
78 The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
79 Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
80 My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
81 [KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
82 My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
83 For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
84 How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
85 The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
86 All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
87 They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
88 Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
89 [LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
90 Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
91 According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
92 Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
93 I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
94 I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
95 Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
96 I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
97 [MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
98 Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
99 I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
100 Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
101 I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
102 I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
103 How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
104 I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
105 [NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
106 I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
107 I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
108 Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
109 My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
111 I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
112 I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
113 [SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
114 You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
115 Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
116 Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
117 Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
118 You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
119 Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
120 My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
121 [AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
122 Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
123 My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
124 Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
125 I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
126 Time for YHWH to work! They have made Your law void.
Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
127 Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
129 [PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
130 The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
131 I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
132 Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
133 Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
135 Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
136 Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
137 [TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
138 You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
139 My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
140 Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
141 I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
142 Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
143 Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
144 The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
145 [QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
146 I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
148 My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
149 Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
150 My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
151 You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
152 I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
153 [RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
154 Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
155 Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
156 Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
157 My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
159 See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
160 The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
161 [SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
162 I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
163 I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
164 Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
165 Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
166 I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
167 My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
169 [TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
170 My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
171 My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
172 My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
173 Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
174 I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
175 My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
176 I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!
Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.