< Psalms 119 >
1 [ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 You have commanded us to diligently keep Your precepts,
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 O that my ways were prepared to keep Your statutes,
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I keep Your statutes, do not utterly leave me!
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 [GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 [DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 [HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 [WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 And I keep Your law continually, For all time and forever.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And I delight myself in Your commands, That I have loved,
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 [ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This has been to me, That I have kept Your precepts!
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 [HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 [TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 [It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 [YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 [KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 [LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 [MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 [NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 [SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 [AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 Time for YHWH to work! They have made Your law void.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 [PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 [TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 [QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 [RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 [SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 [TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.