< Psalms 119 >
1 [ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 You have commanded us to diligently keep Your precepts,
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 O that my ways were prepared to keep Your statutes,
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 I keep Your statutes, do not utterly leave me!
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
12 Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
13 With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
15 I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
16 I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
17 [GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
18 Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
19 I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
20 My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
21 You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
22 Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
23 Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
24 Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
25 [DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
26 I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
27 Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
28 My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
29 Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
30 I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
31 I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
32 I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
33 [HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
34 Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
35 Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
36 Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
37 Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
38 Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
39 Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
40 Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
41 [WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
43 And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
44 And I keep Your law continually, For all time and forever.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
45 And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
46 And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
47 And I delight myself in Your commands, That I have loved,
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
48 And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
49 [ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
50 This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
51 The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
52 I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
53 Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
54 Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
55 I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
56 This has been to me, That I have kept Your precepts!
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
57 [HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
58 I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
60 I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
61 Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
62 At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
63 I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
64 Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
65 [TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
66 Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
67 Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
68 You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
69 The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
70 Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
71 [It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
72 The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
73 [YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
74 Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
75 I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
76 Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
77 Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
78 The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
79 Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
80 My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
81 [KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
82 My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
83 For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
84 How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
85 The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
86 All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
87 They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
88 Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
89 [LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
90 Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
91 According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
92 Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
93 I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
94 I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
95 Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
96 I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
97 [MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
98 Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
99 I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
100 Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
101 I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
102 I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
103 How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
104 I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
105 [NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
106 I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
107 I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
108 Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
109 My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
110 The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
111 I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
112 I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
113 [SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
114 You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
115 Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
116 Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
117 Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
118 You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
119 Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
120 My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
121 [AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
122 Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
123 My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
124 Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
125 I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
126 Time for YHWH to work! They have made Your law void.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
127 Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
129 [PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
130 The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
131 I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
132 Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
133 Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
135 Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
136 Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
137 [TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
138 You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
139 My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
140 Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
141 I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
142 Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
143 Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
144 The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
145 [QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
146 I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
148 My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
149 Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
150 My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
151 You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
152 I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
153 [RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
154 Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
155 Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
156 Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
157 My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
159 See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
160 The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
161 [SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
162 I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
163 I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
164 Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
165 Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
166 I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
167 My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
169 [TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
170 My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
171 My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
172 My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
173 Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
174 I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
175 My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
176 I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다