< Psalms 119 >
1 [ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 You have commanded us to diligently keep Your precepts,
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 O that my ways were prepared to keep Your statutes,
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 I keep Your statutes, do not utterly leave me!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 [GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
24 Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 [DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 [HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 [WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 And I keep Your law continually, For all time and forever.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 And I delight myself in Your commands, That I have loved,
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 [ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 This has been to me, That I have kept Your precepts!
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 [HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 [TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 [It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 [YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 [KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 [LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 [MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 [NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 [SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 [AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Time for YHWH to work! They have made Your law void.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 [PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 [TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 [QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 [RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 [SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 [TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.