< Psalms 119 >
1 [ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 You have commanded us to diligently keep Your precepts,
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 O that my ways were prepared to keep Your statutes,
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 I keep Your statutes, do not utterly leave me!
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 [GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 [DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 [HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 [WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 And I keep Your law continually, For all time and forever.
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 And I delight myself in Your commands, That I have loved,
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 [ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 This has been to me, That I have kept Your precepts!
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 [HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 [TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 [It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 [YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 [KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 [LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 [MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 [NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 [SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 [AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Time for YHWH to work! They have made Your law void.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 [PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 [TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 [QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 [RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 [SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 [TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.