< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< Psalms 118 >