< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.