< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست.۱
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.»۲
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.»۳
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.»۴
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.۵
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟۶
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید.۷
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان.۸
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران.۹
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۰
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۱
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۲
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود.۱۳
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.۱۴
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند.۱۵
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.۱۶
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود.۱۷
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است.۱۸
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت.۱۹
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد.۲۰
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای.۲۱
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است.۲۲
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است.۲۳
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود.۲۴
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما!۲۵
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم.۲۶
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید.۲۷
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند.۲۸
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.۲۹

< Psalms 118 >