< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.